Fool翻译中文是什么意思(Fool怎么读 它的同义词有哪些)

大家都知道每年的四月一日是什么节日吧?大声说出来!没错,就是愚人节啦!在英语中,愚人节叫做April Fools’ Day。

这一天,所有人都过得小心翼翼,毕竟一不小心就会被朋友捉弄,变成愚人或傻瓜(fool),想起小时候没少遇到饼干里被涂牙膏,凳子上被涂奶油的事儿。

Fool是傻瓜,但“Nobody’s fool”可别理解成“没人是傻瓜”哦!啥意思赶紧看看!

Fool是傻瓜,但“Nobody’s fool”可别理解成“没人是傻瓜”哦

1)Nobody’s fool

Nobody’s fool其实要这么理解,这个一撇s不是is的缩写,而是“某某的”(所有格形式),字面意思就是“没有人的傻瓜”。

看看英语解释:Someone who cannot easily be fooled, swindled, or taken advantage of,指的是那些不易被愚弄、欺骗或利用的人。

因此,Nobody’s fool也就是精明机智的人,不易上当的人。

英语例句:

① You can’t put anything over on Tom-he’s nobody’s fool.

你骗不了汤姆任何事情——他可精明机智了。

(Put over on someone,欺骗或愚弄某人)。

② Adam may look a little simple,but actually he is nobody’s fool.

亚当也许看起来有点笨笨的,但实际上他很精明。

(Simple,可以用来描述一个人头脑简单,愚笨的或迟钝的)。

Fool是傻瓜,但“Nobody’s fool”可别理解成“没人是傻瓜”哦

2)Fool’s paradise

第二个词组咱们来学习一下fool’s paradise,看起来好像是“傻瓜的天堂”?难道说天堂里都是傻瓜?啥意思?

看英语解释:A state of being happy for foolish or unfounded reasons,也就是因为愚蠢或毫无根据的理由而非常快乐的状态,有点阿Q精神的感觉。

所以说,fool’s paradise指的是虚幻的幸福,黄粱美梦而已。

比如下面的英语例子中的人:

① Adam lived in a fool’s paradise,looking forward to a promotion he would never get.

亚当活在黄粱美梦中,期待着一个他永远得不到的升职。

② Tom is confident that he’ll get a big raise this year, but I think he’s living in a fool’s paradise.

汤姆觉得自己将会在今年得到大幅加薪,但是我觉得他只是在做黄粱美梦而已。

Fool是傻瓜,但“Nobody’s fool”可别理解成“没人是傻瓜”哦

3)More fool you

最后就学一个朗朗上口的口语句子吧,叫做more fool you,意思很简单,表示“你可真傻啊”!

英语例句:

① If you lend money to Adam and expect him to pay you back on time, then more fool you.

如果你借钱给亚当然后还期待他准时还你钱,那你可真够傻的。

好了,这就是本期关于傻瓜——fool的分享了,小伙伴们在愚人节做过啥有趣的事儿?赶紧留言分享瞅一瞅!

卡片收一收

Fool是傻瓜,但“Nobody’s fool”可别理解成“没人是傻瓜”哦

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 k0kaujt7@163.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
(0)

相关推荐

返回顶部